Джесси Ливермор "Торговля акциями..." КНИГА ВЫШЛА

  • Автор темы Juli
  • Дата начала

Juli

New member
Юля, мне тоже интересно, если там всё как вы пишете. Фейса читал, хочентся еще один взгляд изнутри. Если там будет еще и про психологию, то вообще замечтательно.
Книгу можно полистать, придя в большой книжный магазин. И вынести решение о покупке!
Можно посмотреть ее на амазоне (отзывов там больше, чем на русском озоне)
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4290815/

http://www.amazon.com/Complete-TurtleTrader-Legend-Lessons-Results/dp/0061241709/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1239348278&sr=8-1

Ну а я всегда буду рада отзывам и замечаниям.
 

ultimate

New member
читаю..
увлекает!
занятно как основное не поменялось почти за сотню лет)
кажется это его единственная книга о нём самом?
 

ultimate

New member
мдее... дочитал... книга тупо обрывается после чартов ливермора, без всякой резюмации. обыдна. осталось ощущение незаконченности.
 

Juli

New member
читаю..
увлекает!
занятно как основное не поменялось почти за сотню лет)
кажется это его единственная книга о нём самом?
Да, Ливермор написал только одну книгу... Т.к. писал он ее не на пике карьеры, то при жизни она не стала мегабестселлером.

Думаю, в качестве заключения можно еще раз просмотреть вклейку с фотографиями... =) Вряд ли мы сейчас сможем высказать претензии автору =)
 

ultimate

New member
гдето даже в воображении рисовалась картина, как он ставит точку в книге и затем открывает ящик своего стола...
 

inevity

New member
Должен выразить благодарность, что вышла такая книга в русском переводе. Я был крайне удивлен, что книга такого реально крутого человека не была переведена. Однако, как я понял, переводчики постарались перевести литературным языком, что явилось причиной, позволю себе мнение, неточного перевода. Но это естественно, когда переводит человек незнакомый с предметом(вполне простительно).
Есть вещи, совсем мне не понятные. Например, откуда взята фраза "выбором времени, управлением капиталом и правилами эмоционального контроля". Я боюсь, что потеря точности может сказаться на правильном восприятии мыслей Ливермора. Но я надеюсь, что этого не произойдет.
Поясню, книга Ливермора описывает логику "поведения цен во времени", управления капиталом тут минимум, а правил контроля эмоций и вовсе я не обнаружил. Ливермор объясняет поведение цен и объясняет почему не нужно бояться естественных коррекционных движения.
Вообще, контроль эмоций это совершенно вторичная субстанция, следствие. Подобные вещи (вредные эмоции) - следствие непонимания аспектов торговли. Когда человек понимает аспекты(которые и объясняет Ливермор) то и эмоций не возникает - контролировать совершенно нечего.
Вот еще момент для примера, который я сверил с иллюстрации
(http://www.labirint-shop.ru/screenshot/187642/1/)
"Я постоянно использую термины "восходящий" и "нисходящий" тренд, потому что они недвусмысленно выражают текущие события"
"I consequently use the words "upward trend" and "downward trend" because they fully express what is going on at that specific time"
По моему - перевод слишком вольный, я бы перевел примерно так
"Я намеренно использую термины..., потому что они полностью выражают, что происходит в данный конкретный момент времени"
(т.е. тут и выдумывать ничего не нужно)

Повторюсь, я надеюсь, что подобные вещи все же не играют большой роли (сам книгу читал на английском и всем рекомендую прочитать в оригинале, а не только на русском, мне было приятно читать слова написанные Ливермором)
Это мое личное субъективное мнение, и оно может быть ошибочным.
 

inevity

New member
Книга Ливермора

Больше всего меня впечатлили вот эти слова из книги в моем вольном переводе (первый абзац восьмой главы)
"Я отдал спекуляции много лет жизни прежде чем понял, что на рынке не происходило ничего нового, ценовые движения просто повторялись. Были некоторые вариации в отдельных акциях, но основной ценовой паттерн был тем же".
 

Juli

New member
Re: Книга Ливермора

Больше всего меня впечатлили вот эти слова из книги в моем вольном переводе (первый абзац восьмой главы)
"Я отдал спекуляции много лет жизни прежде чем понял, что на рынке не происходило ничего нового, ценовые движения просто повторялись. Были некоторые вариации в отдельных акциях, но основной ценовой паттерн был тем же".
День добрый!
Наверное невозможно сделать идеальный перевод.
Кто-то уже упрекал нас в "сухости" и "нелитературности", кто-то наоборот.))))
С этой книгой мы поступили не совсем стандартно, отдав ее на перевод не переводчику, а в первую очередь трейдеру (он же научный редактор).
Затем текст отсматривал второй научный редактор и корректировал неточности (на его взгляд).

В итоге, как мне кажется, мы смогли избежать грубых ошибок и верно передали терминологию.

Я тоже в свое время удивлялась, что ее еще нет в России. Ну вот теперь есть =)))
 

DMITROS

New member
Юлия, здравствуйте.

Вот уже в который раз штурмую в данной книге пояснения к рыночному ключу Ливермора. Подскажите, есть ли в интернете "ключ к ключу"? Невозможно.... мозг кипит, создается впечатление, что человек, который переводил пояснения, не разобрался в них сам, а просто перевел и бросил в тираж.
Есть ли согласованные пояснения, или, возможно, перевод этого издания другой редакцией(компанией)?
Книжка красиво переведена, классные фотографии, дышащие стариной, но в конце книги........ если будет необходимость, с лёгкостью докажу правоту своих слов.
Или где можно посмотреть оригинал?

Спасибо
 
Your email address will not be publicly visible. We will only use it to contact you to confirm your post.
Сверху